【太15:29】 耶稣离开那地方,来到靠近加利利的海边,就上山坐下。
And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.
【太15:30】 有许多人到他那里,带着瘸子,瞎子,哑吧,有残疾的,和好些别的病人,都放在他脚前。他就治好了他们。
And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:
【太15:31】 甚至众人都希奇。因为看见哑吧说话,残疾的痊愈,瘸子行走,瞎子看见,他们就归荣耀给以色列的神。
Insomuch that the multitude wondered, when they saw the dumb to speak, the maimed to be whole, the lame to walk, and the blind to see: and they glorified the God of Israel.
【太15:32】 耶稣叫门徒来说,我怜悯这众人,因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。我不愿意叫他们饿着回去,恐怕在路上困乏。
Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.
【太15:33】 门徒说,我们在这野地,哪里有这么多的饼,叫这许多人吃饱呢?
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
【太15:34】 耶稣说,你们有多少饼?他们说,有七个,还有几条小鱼。
And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.
【太15:35】 他就吩咐众人坐在地上。
And he commanded the multitude to sit down on the ground.
【太15:36】 拿着这七个饼和几条鱼,祝谢了,掰开,递给门徒。门徒又递给众人。
And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
【太15:37】 众人都吃并且吃饱了。收拾剩下的零碎,装满了七个筐子。
And they did all eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets full.
【太15:38】 吃的人,除了妇女孩子,共有四千。
And they that did eat were four thousand men, beside women and children.