| 雅博导航 主页 圣经 歌谱 书库 赞美 答题 | 设为首页 | 收藏本站
当前位置:首页 > 圣经图片 > 新约圣经插图 > 四福音书:耶稣行的第一个神迹是在加利利的迦拿娶亲宴席上耶稣变水为酒

四福音书:耶稣行的第一个神迹是在加利利的迦拿娶亲宴席上耶稣变水为酒(0/0)

作者:未知  来源:约拿的家  日期:2012-12-20  浏览:  加入收藏
5秒

您已经浏览完所有图片

浏览更多图片

    录入:一道江河

【约2:1】 第三日,在加利利的迦拿有娶亲的筵席。耶稣的母亲在那里。
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
【约2:2】 耶稣和他的门徒也被请去赴席。
And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
【约2:3】 酒用尽了,耶稣的母亲对他说,他们没有酒了。
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
【约2:4】 耶稣说,母亲,(原文作妇人)我与你有什么相干。我的时候还没有到。
Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
【约2:5】 他母亲对用人说,他告诉你们什么,你们就作什么。
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
【约2:6】 照犹太人洁净的规矩,有六口石缸摆在那里,每口可以盛两三桶水。
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
【约2:7】 耶稣对用人说,把缸倒满了水。他们就倒满了,直到缸口。
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
【约2:8】 耶稣又说,现在可以舀出来,送给管筵席的。他们就送了去。
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
【约2:9】 管筵席的尝了那水变的酒,并不知道是哪里来的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎来。
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
【约2:10】 对他说,人都是先摆上好酒。等客喝足了,才摆上次的。你倒把好酒留到如今。
And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
【约2:11】 这是耶稣所行的头一件神迹,是在加利利的迦拿行的,显出他的荣耀来。他的门徒就信他了。
This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.

赞助商链接

最新评论共有 位网友发表了评论
发表评论
评论内容:不能超过250字,需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规。
用户名: 密码: 验证码:
匿名?
热门评论