【路1:39】 那时候马利亚起身,急忙往山地里去,来到犹大的一座城。
And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda;
【路1:40】 进了撒迦利亚的家,问以利沙伯安。
And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.
【路1:41】 以利沙伯一听马利亚问安,所怀的胎就在腹里跳动,以利沙伯且被圣灵充满。
And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:
【路1:42】 高声喊着说,你在妇女中是有福的,你所怀的胎也是有福的。
And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
【路1:43】 我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢?
And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?
【路1:44】 因为你问安的声音,一入我耳,我腹里的胎,就欢喜跳动。
For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy.
【路1:45】 这相信的女子是有福的。因为主对她所说的话,都要应验。
And blessed is she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord.
【路1:46】 马利亚说,我心尊主为大,
And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
【路1:47】 我灵以神我的救主为乐。
And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
【路1:48】 因为他顾念他使女的卑微。从今以后,万代要称我有福。
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
【路1:49】 那有权能的为我成就了大事。他的名为圣。
For he that is mighty hath done to me great things; and holy is his name.
【路1:50】 他怜悯敬畏他的人,直到世世代代。
And his mercy is on them that fear him from generation to generation.
【路1:51】 他用膀臂施展大能。那狂傲的人,正心里妄想,就被他赶散了。
He hath shewed strength with his arm; he hath scattered the proud in the imagination of their hearts.
【路1:52】 他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高。
He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree.
【路1:53】 叫饥饿的得饱美食,叫富足的空手回去。
He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away.
【路1:54】 他扶助了他的仆人以色列,
He hath holpen his servant Israel, in remembrance of his mercy;
【路1:55】 为要记念亚伯拉罕和他的后裔,施怜悯,直到永远,正如从前对我们列祖所说的话。
As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever.
【路1:56】 马利亚和以利沙伯同住,约有三个月,就回家去了。
And Mary abode with her about three months, and returned to her own house.