【徒12:1】 那时,希律王下手苦害教会中几个人。
It was about this time that King Herod arrested some who belonged to the church, intending to persecute them.
【徒12:2】 用刀杀了约翰的哥哥雅各。
He had James, the brother of John, put to death with the sword.
【徒12:3】 他见犹太人喜欢这事,又去捉拿彼得。那时正是除酵的日子。
When he saw that this pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This happened during the Feast of Unleavened Bread.
【徒12:4】 希律拿了彼得收在监里,交付四班兵丁看守,每班四个人,意思要在逾越节后,把他提出来,当着百姓办他。
After arresting him, he put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out for public trial after the Passover.
【徒12:5】 于是彼得被囚在监里。教会却为他切切地祷告神。
So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him.
【徒12:6】 希律将要提他出来的前一夜,彼得被两条铁链锁着,睡在两个兵丁当中。看守的人也在门外看守。
The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries stood guard at the entrance.
【徒12:7】 忽然有主的一个使者,站在旁边,屋里有光照耀。天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,说,快快起来。那铁链就从他手上脱落下来。
Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up. 'Quick, get up!' he said, and the chains fell off Peter's wrists.
【徒12:8】 天使对他说,束上带子。穿上鞋。他就那样作。天使又说,披上外衣跟着我来。
Then the angel said to him, 'Put on your clothes and sandals.' And Peter did so. 'Wrap your cloak around you and follow me,' the angel told him.
【徒12:9】 彼得就出来跟着他,不知道天使所作是真的,只当见了异象。
Peter followed him out of the prison, but he had no idea that what the angel was doing was really happening; he thought he was seeing a vision.
【徒12:10】 过了第一层,第二层监牢,就来到临街的铁门。那门自己开了。他们出来,走过一条街,天使便离开他去了。
They passed the first and second guards and came to the iron gate leading to the city. It opened for them by itself, and they went through it. When they had walked the length of one street, suddenly the angel left him.