【路24:13】 正当那日,门徒中有两个人往一个村子去,这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有二十五里。
Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
【路24:14】 他们彼此谈论所遇见的这一切事。
They were talking with each other about everything that had happened.
【路24:15】 正谈论相问的时候,耶稣亲自就近他们,和他们同行。
As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them;
【路24:16】 只是他们的眼睛迷糊了,不认识他。
but they were kept from recognizing him.
【路24:17】 耶稣对他们说,你们走路彼此谈论的是什么事呢?他们就站住,脸上带着愁容。
He asked them, 'What are you discussing together as you walk along?' They stood still, their faces downcast.
【路24:18】 二人中有一个名叫革流巴的,回答说,你在耶路撒冷作客,还不知道这几天在那里所出的事吗?
One of them, named Cleopas, asked him, 'Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?'
【路24:19】 耶稣说,什么事呢?他们说,就是拿撒勒人耶稣的事。他是个先知,在神和众百姓面前,说话行事都有大能。
'What things?' he asked. 'About Jesus of Nazareth,' they replied. 'He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.
【路24:20】 祭司长和我们的官府,竟把他解去定了死罪,钉在十字架上。
The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
【路24:21】 但我们素来所盼望要赎以色列民的就是他。不但如此,而且这事成就,现在已经三天了。
but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.
【路24:22】 再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇,她们清早到了坟墓那里。
In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning
【路24:23】 不见他的身体,就回来告诉我们说,看见了天使显现,说他活了。
but didn't find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive.
【路24:24】 又有我们的几个人,往坟墓那里去,所遇见的,正如妇女们所说的,只是没有看见他。
Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see.'
【路24:25】 耶稣对他们说,无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心,信得太迟钝了。
He said to them, 'How foolish you are, and how slow of heart to believe all that the prophets have spoken!
【路24:26】 基督这样受害,又进入他的荣耀,岂不是应当的吗?
Did not the Christ have to suffer these things and then enter his glory?'
【路24:27】 于是从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话,都给他们讲解明白了。
And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
【路24:28】 将近他们所去的村子,耶稣好像还要往前行
As they approached the village to which they were going, Jesus acted as if he were going farther.
【路24:29】 他们却强留他说,时候晚了,日头已经平西了,请你同我们住下吧。耶稣就进去,要同他们住下。
But they urged him strongly, 'Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over.' So he went in to stay with them.
【路24:30】 到了坐席的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,掰开,递给他们。
When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them.
【路24:31】 他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。
Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight.
【路24:32】 他们彼此说,在路上,他和我们说话,给我们讲解圣经的时候,我们的心岂不是火热的吗?
They asked each other, 'Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?'
【路24:33】 他们就立时起身,回耶路撒冷去,正遇见十一个使徒,和他们的同人,聚集在一处。
They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together
【路24:34】 说,主果然复活,已经现给西门看了。
and saying, 'It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon.'
【路24:35】 两个人就把路上所遇见,和掰饼的时候怎么被他们认出来的事,都述说了一遍。
Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognized by them when he broke the bread.