【太26:17】 除酵节的第一天,门徒来问耶稣说,你吃逾越节的筵席,要我们在哪里给你预备?
On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, 'Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?'
【太26:18】 耶稣说,你们进城去,到某人那里,对他说,夫子说,我的时候快到了。我与门徒要在你家里守逾越节。
He replied, 'Go into the city to a certain man and tell him, `The Teacher says: My appointed time is near. I am going to celebrate the Passover with my disciples at your house.''
【太26:19】 门徒遵着耶稣所吩咐的就去预备了逾越节的筵席。
So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
【太26:20】 到了晚上,耶稣和十二个门徒坐席。
When evening came, Jesus was reclining at the table with the Twelve.
【太26:21】 正吃的时候,耶稣说,我实在告诉你们,你们中间有一个人要卖我了。
And while they were eating, he said, 'I tell you the truth, one of you will betray me.'
【太26:22】 他们就甚忧愁,一个一个地问他说,主,是我吗?
They were very sad and began to say to him one after the other, 'Surely not I, Lord?'
【太26:23】 耶稣回答说,同我蘸手在盘子里的,就是他要卖我。
Jesus replied, 'The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me.
【太26:24】 人子必要去世,正如经上指着他所写的,但卖人子的人有祸了。那人不生在世上倒好。
The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born.'
【太26:25】 卖耶稣的犹大问他说,拉比,是我吗?耶稣说,你说的是。
Then Judas, the one who would betray him, said, 'Surely not I, Rabbi?' Jesus answered, 'Yes, it is you.'
【太26:26】 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就掰开,递给门徒,说,你们拿着吃,这是我的身体。
While they were eating, Jesus took bread, gave thanks and broke it, and gave it to his disciples, saying, 'Take and eat; this is my body.'
【太26:27】 又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说,你们都喝这个。
Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, saying, 'Drink from it, all of you.
【太26:28】 因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。
This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
【太26:29】 但我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直到我在我父的国里,同你们喝新的那日子。
I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it anew with you in my Father's kingdom.'
【太26:30】 他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.