| 雅博导航 主页 圣经 歌谱 书库 赞美 答题 | 设为首页 | 收藏本站
当前位置:首页 > 圣经图片 > 旧约圣经插图 > 大卫王为儿子押沙龙之死而举哀

大卫王为儿子押沙龙之死而举哀(0/0)

作者:未知  来源:来自网络  日期:2012-11-25  浏览:  加入收藏
5秒

您已经浏览完所有图片

浏览更多图片

    录入:一道江河

【撒下18:19】 撒督的儿子亚希玛斯说,容我跑去,将耶和华向仇敌给王报仇的信息报与王知。
Now Ahimaaz son of Zadok said, 'Let me run and take the news to the king that the Lord has delivered him from the hand of his enemies.'
【撒下18:20】 约押对他说,你今日不可去报信,改日可以报信。因为今日王的儿子死了,所以你不可去报信。
'You are not the one to take the news today,' Joab told him. 'You may take the news another time, but you must not do so today, because the king's son is dead.'
【撒下18:21】 约押对古示人说,你去将你所看见的告诉王。古示人在约押面前下拜,就跑去了。
Then Joab said to a Cushite, 'Go, tell the king what you have seen.' The Cushite bowed down before Joab and ran off.
【撒下18:22】 撒督的儿子亚希玛斯又对约押说,无论怎样,求你容我随着古示人跑去。约押说,我儿,你报这信息,既不得赏赐,何必要跑去呢?
Ahimaaz son of Zadok again said to Joab, 'Come what may, please let me run behind the Cushite.' But Joab replied, 'My son, why do you want to go? You don't have any news that will bring you a reward.'
【撒下18:23】 他又说,无论怎样,我要跑去。约押说,你跑去吧。亚希玛斯就从平原往前跑,跑过古示人去了。
He said, 'Come what may, I want to run.' So Joab said, 'Run!' Then Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite.

【撒下19:1】 有人告诉约押说,王为押沙龙哭泣悲哀。
Joab was told, 'The king is weeping and mourning for Absalom.'
【撒下19:2】 众民听说王为他儿子忧愁,他们得胜的欢乐却变成悲哀。
And for the whole army the victory that day was turned into mourning, because on that day the troops heard it said, 'The king is grieving for his son.'
【撒下19:3】 那日众民暗暗地进城,就如败阵逃跑,惭愧的民一般。
The men stole into the city that day as men steal in who are ashamed when they flee from battle.
【撒下19:4】 王蒙着脸,大声哭号说,我儿押沙龙阿。押沙龙,我儿,我儿阿。
The king covered his face and cried aloud, 'O my son Absalom! O Absalom, my son, my son!'

赞助商链接

最新评论共有 位网友发表了评论
发表评论
评论内容:不能超过250字,需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规。
用户名: 密码: 验证码:
匿名?
热门评论