| 雅博导航 主页 圣经 歌谱 书库 赞美 答题 | 设为首页 | 收藏本站
当前位置:首页 > 圣经图片 > 旧约圣经插图 > 世界上第一起谋杀案:该隐杀害亚伯

世界上第一起谋杀案:该隐杀害亚伯(0/0)

作者:未知  来源:来自网络  日期:2012-11-17  浏览:  加入收藏
5秒

您已经浏览完所有图片

浏览更多图片

    录入:一道江河

THE MURDER OF ABEL.

And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the Lord. And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground. And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the Lord. And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the Lord had respect unto Abel and to his offering: But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell. And the Lord said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen? If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door, and unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass,—when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

And the Lord said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not Am I my brother's keeper? And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground. And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand; When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth. And Cain said unto the Lord, My punishment is greater than I can bear. Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me. And the Lord said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the Lord set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.

And Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.—Genesis iv, 1-16

【创4:1】 有一日,那人和他妻子夏娃同房。夏娃就怀孕,生了该隐(就是得的意思),便说,耶和华使我得了一个男子。
Adam lay with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. She said, 'With the help of the Lord I have brought forth a man.'
【创4:2】 又生了该隐的兄弟亚伯。亚伯是牧羊的,该隐是种地的。
Later she gave birth to his brother Abel. Now Abel kept flocks, and Cain worked the soil.
【创4:3】 有一日,该隐拿地里的出产为供物献给耶和华。
In the course of time Cain brought some of the fruits of the soil as an offering to the Lord .
【创4:4】 亚伯也将他羊群中头生的和羊的脂油献上。耶和华看中了亚伯和他的供物,
But Abel brought fat portions from some of the firstborn of his flock. The Lord looked with favor on Abel and his offering,
【创4:5】 只是看不中该隐和他的供物。该隐就大大地发怒,变了脸色。
but on Cain and his offering he did not look with favor. So Cain was very angry, and his face was downcast.
【创4:6】 耶和华对该隐说,你为什么发怒呢?你为什么变了脸色呢?
Then the Lord said to Cain, 'Why are you angry? Why is your face downcast?
【创4:7】 你若行得好,岂不蒙悦纳,你若行得不好,罪就伏在门前。它必恋慕你,你却要制伏它。
If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must master it.'
【创4:8】 该隐与他兄弟亚伯说话,二人正在田间。该隐起来打他兄弟亚伯,把他杀了。
Now Cain said to his brother Abel, 'Let's go out to the field.' And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
【创4:9】 耶和华对该隐说,你兄弟亚伯在哪里?他说,我不知道,我岂是看守我兄弟的吗?
Then the Lord said to Cain, 'Where is your brother Abel?' 'I don't know,' he replied. 'Am I my brother's keeper?'
【创4:10】 耶和华说,你作了什么事呢?你兄弟的血,有声音从地里向我哀告。
The Lord said, 'What have you done? Listen! Your brother's blood cries out to me from the ground.
【创4:11】 地开了口,从你手里接受你兄弟的血。现在你必从这地受咒诅。
Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
【创4:12】 你种地,地不再给你效力。你必流离飘荡在地上。
When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth.'
【创4:13】 该隐对耶和华说,我的刑罚太重,过于我所能当的。
Cain said to the Lord , 'My punishment is more than I can bear.
【创4:14】 你如今赶逐我离开这地,以致不见你面。我必流离飘荡在地上,凡遇见我的必杀我。
Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.'
【创4:15】 耶和华对他说,凡杀该隐的,必遭报七倍。耶和华就给该隐立一个记号,免得人遇见他就杀他。
But the Lord said to him, 'Not so ; if anyone kills Cain, he will suffer vengeance seven times over.' Then the Lord put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.
【创4:16】 于是该隐离开耶和华的面,去住在伊甸东边挪得之地。
So Cain went out from the Lord 's presence and lived in the land of Nod, east of Eden.

赞助商链接

最新评论共有 位网友发表了评论
发表评论
评论内容:不能超过250字,需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规。
用户名: 密码: 验证码:
匿名?
热门评论