【出37:1】 比撒列用皂荚木作柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
【出37:2】 里外包上精金,四围镶上金牙边,
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.
【出37:3】 又铸四个金环,安在柜的四脚上,这边两环,那边两环。
And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
【出37:4】 用皂荚木作两根杠,用金包裹。
And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
【出37:5】 把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
【出37:6】 用精金作施恩座,长二肘半,宽一肘半。
And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.
【出37:7】 用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,
And he made two cherubim of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;
【出37:8】 这头作一个基路伯,那头作一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubim on the two ends thereof.
【出37:9】 二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座,基路伯是脸对脸,朝着施恩座。
And the cherubim spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubim.
【出37:10】 他用皂荚木作一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
【出37:11】 又包上精金,四围镶上金牙边。
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
【出37:12】 桌子的四围各作一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边,
Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about.
【出37:13】 又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。
And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.
【出37:14】 安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.
【出37:15】 他用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子,
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.